恐懼,驚慌伴隨著倫敦居民,隨著這一只只陸地上的小霸王如坦克一般雄赳赳氣昂昂的邁上陸地,整個泰晤士河的沿岸成了蝦兵蟹將的領地。
前來圍剿的軍警在強大火力壓制下,不斷收繳著它們的生命,然而這些怪物的數量實在太多了,無窮無盡地不斷從河面底下爬上岸來。
如洪流分散開來,軍警們不得不一路后退,讓出了大片的領土被它們占據。
尖叫聲、恐慌聲,還有混亂的汽笛聲,曾經那個安逸繁華的泰晤士河沿岸,乃至整個倫敦市,都處在一片焦躁不安當中。
恐懼以一種無形的狀態快速蔓延著……
這時候唐寧街10號前的示威活動已經無法繼續開展下去了,當領頭的幾位志愿者和民間運動家看到視線盡頭出現的混亂時,臉上閃過了錯愕與驚恐的表情。
他們連忙招呼現場的民眾撤離該地,高亢的揚聲器里傳來了一聲聲“狗狗狗,哈瑞阿婆”的聲音。
人們混亂中已經分不清東南西北,只能隨從大流向著人多的地方涌去。
不一會兒,除了現場維持秩序的警察外,首相官邸前已是空無一人。
警察們也看到了一只只高豎著螯鉗的大螃蟹,只見整齊的隊伍中,它們斗志昂揚,發出窸窸窣窣的爪尖點地聲,隱隱約約……清晨的陽光透過兩個鉗子的頂端反射出了星點般的閃爍……很晃眼。
嗷嗷┗|`o′|┛嗷~~
咔嚓咔嚓……
現場的警察一個個面色蒼白,齊齊地看向不遠處的高級督察……
那高級督察也是首次遇到這樣的事情,咽了口唾沫后,指揮大家對螃蟹大軍開火。
“這是怎么回事?”內政部長安布爾·拉德沉聲問道。
他和以朱爾斯為首的內閣大臣們一出來,就聽到外面熙熙攘攘的吵鬧聲,而之前圍在官邸前示威的民眾居然跑得一干二凈,這讓他感到非常奇怪。
轉瞬他又聽到了槍聲,神色變了變,本能的以為是遠處的警察朝示威民眾開火了,真要是發生這樣的事,那麻煩可就大了。